Desde que descubrí Sueños de un gato azulado (al poco de publicarse en marzo), me di tiempo para no lanzarme a comprarlo de forma compulsiva. Este truco sirve para muchas cosas; lo aprendí por mi cuenta y, más tarde, lo leí en un libro y varios artículos relacionados con la moda.
Durante esos días, descubrí media docena de libros con gatos en la plataforma eBiblio Asturias. Esto último fue lo que me ayudó a desistir de comprarlo inmediatamente y dejarlo para más adelante.
Si el blog de gata Rassel fuera relevante y tuviera muchos lectores ansiosos por descubrir nuevas lecturas, tal vez leería 4 horas al día en lugar de 2 y, de esta forma, abarcaría muchas más obras. Pero no es así; por lo tanto, me doy tiempo y espacio para leer de forma relajada.
Pues con la decisión tomada, te dejo la sinopsis comercial por si te interesa adquirirlo:
Sakutarō Hagiwara está considerado como el padre de la poesía japonesa de estilo moderno.
Su «poesía en prosa», de fuerte carácter simbolista y con pinceladas de expresionismo y decadentismo, nos recuerda a maestros del siglo XIX como Baudelaire o Poe.
Un pueblo de gatos, un diabólico gato azul que se aparece en las pesadillas, uno que vaga por el cementerio. Gatos, gatos, gatos. Una dama con plumaje de cuervo.
Delirios opiáceos, poemas melancólicos y lúcidos aforismos.
Los veteranos escritores Takahiko Osaki y Daniel Aguilar han unido fuerzas y talento para ofrecer una traducción precisa y a la vez accesible de la obra de tan singular autor. Un libro para leer y releer varias veces, que descorre el pestillo de la puerta entre el mundo ordinario y el de los sueños. Una música cuyos acordes llegan diáfanos y luminosos en una noche de luna.
0 comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por tu comentario. ¡Miaumuac! ~.~)=