La última obra de Murakami se titula Novelist as a vocation y no es una novela. Son ensayos escritos antes de 2015 en los que fue escribiendo sobre ser escritor o, más bien, sobre él como escritor.
Algunos se publicaron en una revista hace ya unos años y, otros, son inéditos.
Como bien supondrás, Novelist as a vocation vivirá en este blog porque hay un gato en la portada. Estoy convencida de que dentro, no. Espero equivocarme y que alguien me corrija.
He podido leer las primeras páginas que ofrece Amazon y me han hecho reflexionar sobre eso de ser escritor, publicar libros y vivir de ellos. No sé si lleva razón, pero sí que es una profesión compleja en la que, como el mismo Murakami dice: se quedan y permanecen menos de los que desisten.
De entre esas pocas páginas, he resaltado una frase:... 'That is what novel writing is really all about. It is time-consuming, tedious work.''... ("Eso es realmente lo que es escribir novelas. Es un trabajo lento y tedioso."); visto así, se le pueden quitar a uno las ganas de escribir para publicar.
En mi experiencia personal escribiendo en el blog y como lectora, mi idea de un novelista profesional es la de una persona solitaria y aislada de interferencias mientras escribe su obra; y, previamente, viajar, vivir aventuras, conocer personas, leer mucho, recabar información. Así que, su vida transcurre entre el tumulto y la tranquilidad. ¿Cuántos pueden permitirse económicamente esa forma de existir? ¿Cuántos pueden psicológicamente afrontarlo?
Comparto la sinopsis comercial en inglés:
In this engaging book, the internationally best-selling author and
famously reclusive writer shares with readers what he thinks about
being a novelist; his thoughts on the role of the novel in our society;
his own origins as a writer; and his musings on the sparks of creativity
that inspire other writers, artists, and musicians.
Readers who
have long wondered where the mysterious novelist gets his ideas and what
inspires his strangely surreal worlds will be fascinated by this highly
personal look at the craft of writing.
Supongo que se traducirá por ser él quien es. Tal vez lo lea, o no, eso dependerá del volumen de obras que tenga pendientes.
Respecto a mi relación con Murakami, debo reconocer que, a este fecha, no he leído ninguna de sus obras. A pesar de haber comprado hace ya mucho tiempo Kafka en la orilla (que parece haber leído todo el mundo; vamos, igual que los que dicen haber leído entero El Quijote y El Señor de los Anillos. Yo, sí), sigo esperanzo el momento de enfrentarme a sus más de 700 páginas. Y luego estaría decidir qué otras de sus obras me podrían gustar.
En fin, anotadas las tengo todas. Algún día me animaré con ellas.
0 comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por tu comentario. ¡Miaumuac! ~.~)=